martes, 6 de diciembre de 2011

martes, 25 de octubre de 2011

Nuevo contrato con el CDT


El Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea (CDT) acaba de informarnos de que Traducland (AG globaltrans, S.L.) ha sido seleccionada para la traducción de textos médicos EN>ES. Con éste, son ya 12 los contratos que Traducland ha firmado con la Comisión Europea o con el CDT. 


                . Con la Comisión Europea:


                               . Edición de textos ingleses
                               . Traducción de textos técnicos finlandés>inglés
                               . Traducción de textos técnicos checo>alemán
                               . Traducción de textos técnicos checo>francés
                               . Traducción de textos técnicos portugués>alemán
                               . Traducción de textos técnicos eslovaco>alemán
                               . Traducción de textos técnicos checo>francés
                               . Traducción de textos técnicos portugués>francés

                . Con el CDT:


                               . Traducción de textos medioambientales inglés>griego
                               . Traducción de textos ferroviarios italiano>inglés
                               . Traducción de textos generales inglés>noruego
                               . Traducción de textos médicos inglés>español

viernes, 7 de octubre de 2011

Primera donación al proyecto My Home


TraducLand, cumpliendo con su programa solidario, acaba de donar cerca de 500 €, la parte correspondiente al tercer trimestre del año, al proyecto My Home. My Home es un hogar que acoge a treinta niños y niñas en edades comprendidas entre 1-13 años, huérfanos, desamparados o de familias con escasos recursos económicos, situado en la ciudad de Katmandú. Estos son algunos de los niños acogidos en la casa de My Home (fotografías cedidas por el presidente de My Home, Ramesh Khatiwada).



 
El próximo lunes, nos reunimos con la Directora de la Fundación Down Zaragoza, Ruth Gonzalo, para visitar las instalaciones de la fundación y hacerle entrega de la donación correspondiente a este trimestre.
En cuanto a Cruz Roja, la donación se hará a finales de año.

domingo, 2 de octubre de 2011

Traducción del libro "Victoria sobre el cáncer"

Tras tres semanas intensas de trabajo, ya casi hemos terminado la traducción del libro "Victoria sobre el cáncer. Hacer posible lo impensable", del mismo autor que "Las raíces nazis de la UE de Bruselas".
Puedes ver un pequeño resumen de la obra en inglés en: http://www4.dr-rath-foundation.org/open_letters/nyt_openletter_20110922.pdf

miércoles, 17 de agosto de 2011

The nazi roots of the Brussels EU

Nos han encargado la traducción EN>ES del libro "The nazi roots of the Brussels EU" (algo así como "Las raíces nazis de la UE de Bruselas").

La verdad que el título es lo bastante sugerente como para que sea una traducción la mar de amena. Cuando tengamos el resultado, ya os enviaremos un link para que podáis disfrutar de su lectura.


lunes, 18 de julio de 2011

TraducLand en El Periódico de Aragón

Hoy, 18 de julio de 2011, sale publicada una entrevista con el Director de TraducLand.


En la entrevista con el periodista Joaquín Carbonell, nuestro Director, Ángel Guillén, presenta los proyectos solidarios de la compañía, además de repasar otros temas relacionados con el aprendizaje y la enseñanza de idiomas, la labor de los intérpretes y otros aspectos relacionados con el mundo de la traducción. 

Aquí tenéis el enlace a la versión en la web: http://www.elperiodicodearagon.com/noticias/noticia.asp?pkid=687861

Y mañana nos entrevistan en Punto Radio Zaragoza a partir de las 14.00

jueves, 7 de julio de 2011

Traducland presenta sus proyectos solidarios

Traducland - traducciones solidarias lanza una nueva inciativa en el mundo de la traducción: tres poyectos solidarios a los que nuestros clientes podrán destinar un porcenatje de lo facturado.
Estos son nuestros tres primeros proyectos:

- Cruz Roja Española: los fondos recaudados para este proyecto irán destinados al fondo de ayuda para emergencias”, fondo destinado para responder con la mayor celeridad a todo tipo de situaciones extraordinarias (terremotos, inundaciones, tsunamis…). 
- Fundación Down Zaragoza, que contribuye a la calidad de vida de las personas con discapacidad intelectual y de sus familias, a través de la atención directa, investigación, estudios, publicaciones y su divulgación, y promoviendo servicios y centros en los ámbitos educativo, social, científico, jurídico, deportivo y empresarial.
- My Home Katmandú: My Home es un hogar que acoge a treinta niños y niñas en edades comprendidas entre 1-13 años, huérfanos, desamparados o de familias con escasos recursos económicos, situado en la ciudad de Katmandú

Puedes visitar sus páginas web a través de: http://www.traducland.com/es/s​olidaridad.php