domingo, 3 de noviembre de 2013

Sistemas de gestión



¿Por qué contar con un buen sistema de gestión de proyectos de traducción?

Cuando empezamos en esto del mundo de la traducción (hace ya más de 10 años) gestionábamos los proyectos de una manera un tanto de “andar por casa”: una hoja Excel con todos los proyectos realizados, órdenes de compra  y facturas “fabricadas” una a una, manualmente, también en Excel…Vamos mucho trabajo y mucho estrés, sobre todo a finales de mes.

Después de un tiempo funcionando así, decidimos comprar un software de gestión hecho a la medida. Al principio, estábamos encantados ya que tanto los clientes, como los proveedores tenían acceso online a los archivos a traducir, teníamos todos los datos de los proyectos bien a mano…pero poco más. Las facturas, órdenes de compra, etc. seguían siendo “rudimentarias”. Los traductores o los revisores no recibían un email cuando tenían los archivos disponibles, ni tampoco los clientes.

Finalmente, decidimos liarnos la manta a la cabeza, invertir (no gastar) más de 2.000 euros en un software de gestión (más unos 700 anuales por alquiler de espacio en un centro de datos en Alemania). XTRF ha sido nuestra salvación: gracias a él, la creación de un proyecto nos cuesta menos de 3 minutos (envío de POs y archivos incluidos), las facturas las hacemos en un plís plás, nuestros traductores cuelgan los archivos en la plataforma y los revisores los reciben de forma automática, los clientes reciben los archivos revisados también de manera automática (a través de un email con enlaces a los mismos)…vamos, una maravilla. Gracias a este sistema, ahorramos una cantidad de tiempo considerable. Además, el servicio de atención al cliente es buenísimo (emails respondidos en menos de 15 minutos, contacto a través de Skype…).


Sin duda, desde TRADUCLAND, recomendamos este tipo de sistemas para la gestión de servicios de traducción.